Cennik — Hero
CENNIK TŁUMACZA

Tłumaczenie przysięgłe
od £ 0,02
za znak.

Każde tłumaczenie wyceniamy indywidualnie — na podstawie liczby znaków, poziomu skomplikowania i czasochłonności. Wycena dokumentu trwa 30 minut w godzinach pracy biura i jest zawsze za darmo.

30 minut · darmowa wycena
Lista MS RP · tłumacz przysięgły
Uznawane: HMRC · NARIC · sądy UK
Stawka bazowa
£0,02 / znak
CERTIFIED TRANSLATION · ZA ZNAK ZE SPACJAMI
PRZYSIĘGŁY
· EST 1989 ·

Cena orientacyjna. Każdy dokument wyceniamy indywidualnie po jego zobaczeniu.

Cennik w skrócie.

Kliknij kartę
Nº 01PL → EN
Tłumaczenie przysięgłe
£ 0,02 / znak
Certified · za znak
Szczegół01
Rozliczamy się za znak ze spacjami w dokumencie przetłumaczonym. 1 125 znaków = 1 strona rozliczeniowa.
Powrót
Nº 03E-PODPIS
Wersja cyfrowa
−5%
Rabat za PDF + eIDAS
Szczegół03
Wybierz plik PDF z kwalifikowanym e-podpisem zamiast wersji papierowej — otrzymasz 5% rabatu na całe tłumaczenie.
Powrót
Nº 05InPost
Wysyłka do Polski
GRATIS
InPost · paczkomat
Szczegół05
Wysyłka kurierem InPost do paczkomatu lub pod adres w Polsce — w cenie tłumaczenia, bez minimum zamówienia.
Powrót
Nº 06EKSPRES
Tłumaczenie ekspresowe
+50 – 100%
Gotowe w 30 minut
Szczegół06
Realizacja nawet w 2–4 godziny, nawet do 25 stron. Dopłata od 50 do 100% ceny bazowej.
Powrót
Nº 07KOPIA
Kolejny egzemplarz
+25%
Dowolna liczba kopii
Szczegół07
Każdy dodatkowy egzemplarz tego samego tłumaczenia — +25% ceny bazowej. Idealne, gdy potrzebujesz oryginałów do kilku urzędów.
Powrót
Nº 08WYCENA
Darmowa wycena
£ 0,00
30 minut · w biurze
Szczegół08
Prześlij dokument na e-mail lub przez formularz — w ciągu 30 minut w godzinach pracy biura otrzymasz dokładną cenę i czas realizacji.
Powrót
Następny krok

Zamów darmową
wycenę w 30 minut.

Prześlij skany lub czytelne zdjęcia dokumentów. Otrzymasz dokładną cenę, czas realizacji i link do płatności online.

Zamawiam wycenę Bez zobowiązań · odpowiedź w 30 min
Tłumacz przysięgły
MS RP
· LISTA ·
TP/2026

Wpisany na listę
Ministra Sprawiedliwości

Tłumaczenia uznawane w sądach UK i PL, NARIC/ENIC, HMRC, na uczelniach i w urzędach. Wykonywane przez polskich tłumaczy przysięgłych zgodnie z wymogami Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego.

  • Nie musisz wysyłać oryginałów — wystarczy skan
  • Tłumaczenia ważne w Polsce, UK i na terenie UE
£ 0,02 / znak
Wycena w 30 min · za darmo
Zamów

35+ Lat

na rynku

NARIC/ENIC

uznawane tłumacznia

HMRC · Sądy

urzędy i sądy UK

Certyfikowane

Tłumacz przysięgły MS

0,02 £

za znak

Jak obliczamy cenę tłumaczenia

Najlepszym sposobem, aby otrzymać informację ile będzie kosztować tłumaczenie, jest przesłanie dokumentów do darmowej wyceny. Każdy dokument jest inny, dlatego przed przesłaniem wyceny musimy go zobaczyć.

Na koszt tłumaczenia mają wpływ trzy główne czynniki:
– liczba znaków ze spacjami w dokumencie,
– poziom skomplikowania dokumentu,
– czasochłonność
.

Najważniejszym elementem jest ten pierwszy, tzn. liczba znaków ze spacjami w dokumencie przetłumaczonym. W przypadku tłumaczeń przysięgłych rozliczamy się w oparciu liczbę znaków. W przypadku mowy o „stronach” rozumiemy je jako rozpoczęte strony rozliczeniowe. Jedna strona rozliczeniowa to 1125 znaków. 

Obliczając cenę korzystamy ze wzoru: (LZ / 1125) = LSR
gdzie: LZ to liczba znaków w dokumencie, a LSR to liczba stron rozliczeniowych
Liczbę znaków w dokumencie obliczamy korzystając z profesjonalnych narzędzi OCR.

Każdy dokument wyceniamy indywidualnie. Jeżeli jest z nim mniej pracy, lub występują w nim powtórzenia (np. na wyciągach bankowych albo komplecie druków P60) możemy zaproponować rabat. Dokumenty, które są czasochłonne lub zawierają terminologię specjalistyczną będą kosztowały więcej.

Informacja prawna

Dokładną cenę jak i czas realizacji usługi ustala się za każdym razem indywidualnie, po otrzymaniu dokumentów do tłumaczenia. Koszt usługi ustalany jest w oparciu o ilości znaków w dokumencie przetłumaczonym, poziom jego skomplikowania i bieżące obłożenie biura. Na potrzeby obliczania kosztu i czasu potrzebnego na realizację tłumaczenia przyjmuje się (za ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłych) za podstawę obliczeniową 1125 znaków ze spacjami, które stanowią jedną stronę rozliczeniową tłumaczenia lub w przypadku tłumaczeń zlecanych poza trybem ustawy jedno słowo. Każda strona rozpoczęta liczy się jako cała. Tłumaczenia wysyłane są z Polski przesyłką kurierską UPS lub innym wybranym przewoźnikiem. Minimalne zamówienie w przypadku wysyłki elektronicznej to 15 GBP, w przypadku wysyłki papierowej to 19 GBP. 

Podane ceny oraz przykłady nie stanowią oferty handlowej w rozumieniu Kodeksu Cywilnego, a mają jedynie na celu pomóc Klientowi określić szacunkowy koszt tłumaczenia. Dokładną i wiążącą ofertę przesyłamy w e-mailu z wyceną, po zobaczeniu dokumentu.

  

Tanie tłumaczenia Londyn

Szukasz taniego tłumacza przysięgłego w Wielkiej Brytanii? Nie musisz odwiedzać biura ani wysyłać zapytań do wielu tłumaczy. Prześlij dokument na kontakt@tlumaczlondyn.co.uk, a otrzymasz jasną wycenę już od 0,02 GBP za znak. Gotowe tłumaczenie przysięgłe dostarczymy bezpłatnie pod wskazany adres w UK lub w Polsce — szybko, bezpiecznie i w pełni online.